Les Expressions de Ziva

Retourner aux dossiers

Voici les dictons et expressions écorchés que Ziva a pu énumérer dans certains épisodes de la série.
Si vous avez connaissance d'autres dictons mentionnés par Ziva, envoyez moi un mail

Saison 3 - Saison 4 - Saison 5 - Saison 6 - Saison 7 - Saison 8

Dictons

Episode

"Cassette rayée" Kill Ari 2/2
(02x03)
"Vous ressemblez à un porc qui pique, je veux dire porc-apic" (porc-épic)
"J'en reste avec deux ronds moi" (deux ronds de flan)
Silver War
(04x03)
"Regardez le, c'est une telle morve" (larve)
"Il a du lever l'âne" (l'encre)
"J'ai trouvé son livre de banque" (son carnet de relevés bancaires)
"Je crois que vous appelez ça une remise" (un dépôt)
Switch
(05x03)
Ziva : Comment un ado de 15 ans rencontre-t-il une coquette ?
Tim : Elle veut dire : "Rockette", patron
The Voyeur's Web
(06x03)
"Il y a quelqu'un de la sécurité sociale qui l'attend" (des services sociaux)
"Passer à la guerre" (à l'attaque)
"Blanc comme neifle" (comme neige)
Honor Code
(07x03)

"C'est la charité qui se moque du malade" (l'hôpital qui se moque de la charité)
"Ca me détend de nettoyer mon arme, ça m’oblige à rester concentrée avant de passer à la guerre" (à l’attaque)

Ziva : mon joli derrière poilu.
Ziva : mon petit derrière poilu.
(plus tard) Ziva : Jean-Paul, mon nounours tout poilu.

Under Covers
(08x03)
"Elle a surtout transpasser de fatigue" (trépasser de fatigue) Frame Up
(09x03)

"Il est en cabane.. Euh non pas en cabane, en cabale" (en cavale)
"Ses carottes sont grillées" (sont cuites)

Probie
(10x03)
"Ca a bien foiré, sur toute la bande" (la ligne) Model Behavior
(11x03)
"J'ai pas la ligne" (le réseau téléphonique)
"Je crois qu'il vient de se faire voir" (avoir)
"On serait comme ces clébards dans ces vieux films" (clochards)
Boxed In
(12x03)
"On attire bien plus d'abeilles avec du sucre" (des mouches, celles-ci détestant le vinaigre) Light Sleeper
(14x03)
"Ces arrives ces chauses" (dit avec accent prononcé - ces choses)
"On va le mettre à boite" (en boite)
Head Case
(15x03)
"Passer pour aisée" (pour une fille facile)
"Trouver une anguille dans le foin" (une aiguille)
Ravenous
(17x03)
"Elle voulait savoir si t'avais des courones"  (cojones, testicules en espagnol) Bait
(18x03)
"Je crois qu'ils te mettraient dans une boite" (mettre en boite)
" Tu es un homopubien ?" (homophobe)
Iced
(19x03)

Ziva : Cette femme est complètement idiote. Une intello, c'est bien ça ?
Tony : Moi je dis tête d'oeuf.

Untouchable
(20x03)
"Recuver sa culpabilité" (récuser) Bloodbath
(21x03)
"Comme si j'étais une peste" (comme si j'avais la peste)
"Tranchez le sifflet" (coupez le sifflet)
"Sur les casquettes de roues" (sur les chapeaux de roues)
"La position des mains sur le volant est deux heures moins 10" (10h10)
Jeopardy
(22x03)
"Ducky bouclez là"  (fermez là)
"Il fait un blip sur le radar" (un bip)
"C'est l'hôpital qui se fout de la parité ?" (hôpital qui se fout de la charité)
"Tu me lies les pieds" (les mains)
"Il a passé les mains avec succès" (l'examen)
Ziva : vous me soûlez avec vos expressions à la noix de coco !
Hiatus
(23x03 et 24x03)

 

Optimisé pour Mozilla Firefox , compatible avec Opera, Internet Explorer 5.0 et +, Flash 6 et +
Toute reproduction partielle ou totale du site est interdite sauf autorisation de Nefret
Disclaimer : NCIS and its characters are the property of Belisarius Productions and Donald P. Bellisario, Paramount Pictures and CBS. This site is not intended to violate any copyrights they have and is not intended for profit in any way, shape or form. It is meant to be a respectful tribute to the show and its actors and characters.
NCIS-fr © Copyright 2004-2011 -- Tous droits réservés à Nefret